💡 律咖编者按
本文由律咖网社群读者 LingGuan 投稿分享。
为了方便大家阅读,律咖网编辑 JingJing(微信:lvga2015)对原文进行了细致的逻辑润色与合规性整理。希望能给正在 荷兰 创业路上的你带来真实的参考。


我曾以为,在荷兰格罗宁根经营一个收纳篮品牌,只要把产品上架到亚马逊欧洲站,再找人做点翻译,就能慢慢卖出去。

直到上个月,我收到一封来自荷兰数字服务管理局(Dienst Digitale Dienstverlening)的邮件,说我的网站内容“可能涉及未经审核的商业声明”,需要提交“网络内容审查咨询”相关的官方文件说明。

那一刻,我愣住了。

我连“网络内容审查咨询”是什么意思都没搞清楚,更别说准备文件了。

我也曾不确定:是不是我写的“100%可回收材料”太绝对了?是不是“适合北欧家庭”被当成广告宣传了?是不是我用的图库里某张图有版权问题?

后来我开始系统查资料——不是靠朋友圈问,也不是靠谷歌翻译,而是一页一页翻荷兰政府官网,一个一个查英文版的官方术语。

我差点理解错:我以为“网络内容审查咨询”是政府主动来查我,像中国那样有“内容审核平台”。但事实是,它更像是一个自愿性合规咨询通道,用于回应第三方投诉或平台举报。

后来我意识到,流程比想象复杂得多。

它不是“填个表交上去就完事”,而是一整套信息溯源+语言合规+责任声明的链条。


🌐 背景:格罗宁根不是阿姆斯特丹,但规则一样严

格罗宁根是荷兰北部的大学城,人口约23万,安静、理性、重视透明度。这里没有热闹的电商园区,但有大量独立创业者、手工艺品牌和小型B2C网店。

我经营的收纳篮品牌,主打“北欧极简+可持续材料”,目标客户是荷兰本地家庭和德国、比利时的环保消费者。

我的网站是英文版,但面向荷兰用户,所以也用了部分荷兰语描述。产品页写着:“Made with recycled plastic from Groningen waste streams.”(使用格罗宁根地区回收塑料制成)

这句话,成了争议的起点。

有人举报说:“你声称材料来自本地回收流,但无法提供官方证明。”

于是,系统自动触发了“Content Review Request”(内容审查请求)——这是荷兰《数字服务法案》(Digital Services Act, DSA)下,对在线平台内容透明度的要求之一。

这不是罚款,也不是封号,而是一个正式的澄清流程


🔍 变量分析:你面对的不是“审查”,是“举证”

在荷兰,没有统一的“网络内容审查机构”。每个投诉会被转给:

  • 平台方(如Amazon.nl、Shopify、Etsy)→ 他们可能要求你提交“合规声明”
  • 消费者保护局(Consumentenautoriteit)→ 如果涉及虚假宣传
  • 地方市政厅(Gemeente Groningen)→ 如果涉及“本地资源引用”

我花了三周,才理清这三条路径。

变量一:语言
所有提交的文件,必须使用英语或荷兰语。德语和法语不被接受,除非是欧盟认证的翻译件。
→ 我之前用谷歌翻译的“可回收”写成“recycleable”,被指出应为“recycled”。

变量二:证据层级

  • 一级:产品包装上的回收标识(有CE标志即可)
  • 二级:供应商提供的回收塑料来源证明(需盖章)
  • 三级:市政回收系统公开数据(如Groningen’s waste management report)

我只准备了第一级,结果被退回。

变量三:责任归属
你必须在声明中明确:“I, LingGuan, am responsible for the accuracy of the claims made on this website.”
→ 这不是“公司说的”,是“你个人说的”。你就是责任人。


⚠️ 风险提醒:别把“官方文件”想得太简单

很多人以为“官方文件”就是盖个章的PDF。在荷兰,它更像一份有法律效力的自我声明

我见过一个中国卖家,花500欧元请“翻译公司”做了一份“权威认证”,结果被市政厅退回,因为:

“This document was issued by a commercial translation agency, not a certified public authority. It does not constitute official verification.”

你不能花钱买“权威”,你只能提供可追溯的原始证据

另一个常见误区:
以为“欧盟统一标准”就等于“全欧洲通用”。
但荷兰对“环保声明”的监管,比德国更严,比法国更细。

建议以官方渠道为准
荷兰消费者保护局官网(www.consumentenautoriteit.nl)提供“Green Claims Guidelines”(绿色声明指南),2025年更新版明确要求:

  • 不得使用模糊词:“eco-friendly”、“sustainable”(除非有第三方认证)
  • 必须量化:“70% recycled content” → 可接受
  • 必须可验证:提供来源链接或编号

🔎 如何判断信息可靠?三个验证路径

  1. 查政府域名
    所有官方文件必须来自 .gov.nl.nl 的政府机构,如:

    不要相信 .com.org 或微信公众号转发的“荷兰政策解读”。

  2. 查文件编号
    任何“官方模板”必须带编号,例如:

    “Form DSA-CR-2024-07”
    无编号的,一律视为非官方。

  3. 查更新时间
    荷兰DSA实施细则每年更新。
    我下载的2023年模板,今年4月就被标注“Deprecated”。
    → 所有文件必须标注“Last updated: YYYY-MM-DD”。


❓ FAQ:关于“网络内容审查咨询”你最常问的三个问题

Q1:我需要找律师吗?
A:不一定。但建议以当地律师确认

  • 路径:访问 Nederlandse Orde van Advocaten → 选择“Internet & Digital Law” → 输入“Groningen”
  • 要点清单:
    ① 选择有“E-commerce”经验的律师
    ② 优先选能用英语沟通的
    ③ 避免“包通过”承诺的机构

Q2:官方文件模板在哪下载?
A:没有统一模板,但有标准结构。

  • 路径:访问 European Commission – Online Platform Regulation
  • 要点清单:
    ① 标题:Declaration of Accuracy for Product Claims
    ② 内容:陈述事实、提供证据编号、签署姓名与日期
    ③ 格式:PDF,A4,无水印,无公司Logo

Q3:处理要多久?
A:通常需要10–30个自然日。

  • 路径:通过平台后台提交后,会收到“Case ID”
  • 要点清单:
    ① 每周查一次邮箱(含垃圾箱)
    ② 不要重复提交,可能被延迟
    ③ 如果30天无回复,发邮件至:complaints@consumentenautoriteit.nl

✅ 结论:我的四条行动建议(不保证结果,但能降低风险)

  1. 先停,再查:别急着改网页。先花两天,把所有宣传语对照“Green Claims Guidelines”逐条核对。
  2. 用英文写声明:即使客户是荷兰人,官方接受英文文件。避免用翻译软件,用Google Docs + Grammarly检查。
  3. 保存所有证据链:供应商发票、回收报告截图、官网截图,全部打包存档,命名清晰(如:20260415_Supplier_Certificate_RecycledPlastic.pdf)。
  4. 不要怕“慢”:荷兰人尊重“有准备的谨慎”。你花一个月理清,比花三天被投诉再补救,省下更多时间。

🌱 如果你也在犹豫,可以先聊聊看

我写这篇文章,不是因为“我搞定了”,而是因为我还在路上。

我也曾因为一个词被卡住,整整两周不敢更新产品页。

后来,我开始在律咖网的交流群里,悄悄问:“有没有人处理过类似的内容声明?”
没有人大声回答,但有三位朋友私信我,发了他们的文件模板、邮箱记录、甚至律师的回复截图。

这些,才是真正的“跨境经验”。

如果你也在格罗宁根、乌得勒支、埃因霍温,或者任何荷兰城市,经营着一个安静的小品牌,正被“网络内容”“官方文件”“合规声明”搞得头大——
如果你也在犹豫,可以先聊聊看。

我不会说“我有门路”,也不会承诺“帮你通过”。
但如果你愿意,可以添加律咖网编辑 JingJing 的微信:lvga2015,我们一起看看你手里的文件,聊一聊下一步。

我们不是专家,但我们是同行者。


🔸 延伸阅读

🔸 The Netherlands visa application process is straightforward. Below is a step-by-step guide to applying for a visa 🗞️ 来源: Lvga.com – 📅 2026-05-07
🔗 阅读原文


📌 免责声明
请知悉:律咖网(Lvga.com)是跨境创业公开信息与内容分享平台,不提供法律、税务、会计或合规服务。
本文内容基于公开资料,并由人工编辑与 AI 工具协助整理,仅供信息参考之用,不构成任何法律、投资、移民或商业决策建议。
政策可能随时间变化,请以官方渠道与当地持牌专业人士意见为准。
如内容有需要修订之处,欢迎随时与我联系。